說明討論:推薦用語

  邇位係討論頁,有關推薦用語嘅疑問,做得在邇位發表話題討論。

關於爭議

phiên-siá

  有朋友經常在系統翻譯肚將“分”改為“畀”,“汝”改為“爾”,“嘅”改為“个”等,恁樣做有無必要?大家可以商議下。𠊎嘅看法係,在同一條目下,同一表達用字統一就毋在於用哪種矣;毋同條目之前無強制要求。至於翻譯界面中嘅用語,希望大家做得統一使用,以免造成混亂。--Anson2812 (talk) 15:52, 24 六月 2013 (UTC)

  • 字半邊,與形似音同可借用。 ,字好 -- 路人甲 2018 八月 14

毋无罔吂莫沒勿無不

phiên-siá
  • 用字習慣不是很清楚,希望在讀古書時差異不要太大。建議如果保有古音的字盡量用簡單的古字原形以和日常用字發音區別,一字一音。
  • 《玉篇》使人問,而不肯答曰吂。
-- 路人甲 2018 八月 15
中文 客話漢字(建議) 海陸 , 大埔 , 饒平 , 邵安 , 四縣(南) jiàoluō はくわじ 日本話, 諺文(耶魯拼音)
沒有 上海話 /ɦm̩²² mə̆ʔ⁴⁴/ 嘸沒, 粵拼:fu2, m4, mou1, mou5 呉音: ム 漢音: ブ , 무 (mwu)
不(驚) ㄫ唔 海 m55 , 大 m113 , 平 m55 , 安 m55 , 四 m11 m̀ 毋 呉音: ム 漢音: ブ , 무 (mu)
沒有,无(用) 无(無) 海 mo55 , 大 mo113 , 平 mo55 , 安 mo53 , 四 mo11 mò 無, vù 呉音:ム 漢音:ブ 唐宋音:モ , 무 (mu)
未(到) {罔}

盳{芒茫},矇懞

冡{蒙}

{莽蟒}漭

罔>海mong24,大mong31,平mong53,安mong31,四mong31 ;

茫>海mong55,大mong113,平mong55,安mong53,南mong11;

吂>海mang55,大mang113,平mang11,安mang11,四mang11,

蒙>海mang53,大mang33,平mang11,四mang24, ;

莽>海mang24,大mang33,平mang53,安mang31,四mang31 ;

móng 罔;

mòng 茫

màng 吂

mâng 蒙;

máng 莽;

罔>呉: モウ(マゥ) 漢: ボウ(バゥ), 망 (mang) ;

芒>呉:モウ(マゥ) 漢:ボウ(バゥ),망(mang) ;

蒙>呉: ム 漢 :ボウ(ボゥ) , 몽(mong)

莽>呉:モ、モウ(マゥ) 漢:ボウ(バゥ)、ボウ,망(mang)

不要(怕) (驚) 海 mog2, 大 mog54,平 mog5,安 mo55,四 mog5, mo̍k 莫 呉音: マク、モ 漢音: バク、ボ , 막 (mak) / 모 (mo)
(埋)沒 海 mud2, 大 mud54,平 mud5,安 mud43,四 mud5, mu̍t 沒 呉音: モチ、モツ 漢音: ボツ , 몰 (mol)
莫(失良機) (失良機) 海 vud2, 大 vud54,平 vud5,安 bbud43,四 vud5, vu̍t 勿 呉音: マク、モ 漢音: バク、ボ , 막 (mak) / 모 (mo)
無(濟於事) 海 vu55, 大 vu113,平 vu55,安 mo53,四 vu11,口說無憑,啞口無言 vù 無, mò 呉音:ム 漢音:ブ 唐宋音:モ , 무 (mu)
海 bud5 ,大 bud21 ,平 bud2 ,安 bud24,四 bud2 , put 不 呉音: フ、ホチ 漢音: フウ、フツ, 부 (pu) / 불 (pwul)
返回 "推薦用語" 頁面。